当前位置:首页 > 励志语录 > 励志故事 > 正文
文章正文

杨元庆:那些“插洋队”的日子

励志语录 > 励志故事 > :杨元庆:那些“插洋队”的日子是由微语录网(www.5yulu.com)为您精心收集,如果觉得好,请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是杨元庆:那些“插洋队”的日子的正文:

在飞机上看罗利,只是个平淡无奇的小城,惟一让人印象深刻的就是它星罗棋布的大小湖泊的颜色,在早上八九点钟太阳的照耀下,显现出不同的颜色,深蓝、金黄,甚至有些由于土壤富含铁质,还会闪现出诡异的红色。这个1792年被作为北卡罗来纳州首府从1000英亩的土地上建立起来的城市,也许在用这种方式显示自己的独特内涵。

  对于不少生活在罗利的原IBMPC员工来说,2005年5月2日是令他们印象深刻的一天。虽然宣布联想并购IBM已经有半年的时间了,但在这一天,他们才首度接触到了自己的“大老板”——联想集团董事长杨元庆。这位从北京匆匆飞来的中国董事长,精神抖擞地面对3000名美国员工进行了一次充满激情的英文演讲。杨元庆选择这里做演讲是因为罗利是联想海外员工最大的聚集地,同时也是联想国际的研发和市场中枢,虽然这是他第一次在公众场合进行英文演讲,虽然语音语调并不那么流利,但是台下的掌声和美国人特有的喝彩口号已充分说明听众感受到了他带来的激情。杨元庆的这次英文演讲宣告了并购交易的完成和整合工作的提速,从那一天开始,在北京和罗利之间,一条跨越15000公里的资本的纽带正式建立起来。

  搬家美国的洋思想

  6.5亿现金、价值6亿股票、年销售额30亿美元的联想集团,吞下了年收入891.3亿美元的蓝色巨人IBM的个人电脑事业部。近万名全球最知名IT企业的美国雇员一夜间转为给一家遥远的中国企业打工。这个故事从一开始就多少有点天方夜谭式的感觉,以至于不少人在消息已经明确发布后还不太相信。

  2005年5月,联想完成了对IBMPC业务的收购,同时也获得了“Think”品牌的使用权。联想的收购,是杨元庆将高层管理进行国际化的一步棋。

  杨元庆形象地把自己搬家美国说成是“洋插队”,现在他一周之内至少与联想的CEO开三次会。“走出去是非常必要的,因为此前对国际的业务、国际的队伍还缺乏了解,出去之后的确有助于更好地了解国际市场和管理。无论是当年想留学,还是现在常住在美国,都是我自愿的。”杨元庆说。

  说好“洋文”的哲学

  在接受美国任何媒体采访时,杨元庆几乎用的都是英语,虽然说得很慢,但用词准确,让所有美国记者佩服。

  在中国民间崛起的CEO群落里,杨元庆算是能听、说英语的为数不多的人之一。为了学到流利的英语,杨元庆专门请了几个外语老师,而他也严格要求自己每日必须学习英文一小时。正是如此,杨元庆才能在其参与的世界性谈判中少用翻译。

  无论如何,杨元庆和他领导的联想集团还是在不断完善说世界语言的能力,尤其是如今它一举吞下了IBM公司的PC业务,这意味着杨元庆要直接接受一位美国CEO的汇报,然后接纳近万名外国员工的就业,以及领导一家同时在香港和美国上市的高科技公司。

  这一个现实而紧迫的问题:杨元庆以及他领导的联想集团必须尽快修炼好世界语言体系。

  插“洋队”的道理

  杨元庆还是个踊跃与国际伙伴搭讪、站队、做邻居、为对手的角色,这种喜好促使联想集团离世界更近。

  在波及到中国市场的世界IT产业的几次重要的“浪潮”中,联想集团都是积极与这个大浪潮里站在风头浪尖的国际公司站队为伍。这包括在互联网门户热火朝天的时候,联想集团与AOL携手合作;在电讯网络如火如荼时,联想与风头正劲的电讯盈科展开合作;在全球PC市场面临重大转折时,联想又做出收购IBM的PC业务的惊人之举。

  至少这一次,杨元庆仍然是处心积虑地希望站到世界公司的队伍里去,为此杨元庆不惜用了三个词语来向他的美国CEO沃德表达诚意,即“坦诚”、“尊重”、“妥协”。前两个词汇表明杨元庆和联想集团懂得用国际方式与国际伙伴友好相处共事。然而,最后一个词汇对于杨元庆来说,就更像是一个“舍身取义”的举动,因为杨元庆的天性就是个倔强、不妥协的人,此次他能主动向国际伙伴表达“妥协”诚意,其突破非同寻常。

  此言即出,足见杨元庆为拉近与世界的距离所用心之至。

  习惯所有的“洋”时尚

  若是当真想融入世界商业圈子,就不得不学世界商业的时尚。杨元庆是个懂得和善于学习世界商业时尚的人。

  遥远的案例不需要回顾,只需三件事情足以映射。第一,联想更换了一个国际化的新名字(Lenovo);第二,联想投入巨资终于成了中国第一家跻身奥林匹克运动会十大赞助商的公司;第三,联想聘请国际广告机构创作了全新的广告宣传语——只要你想!

  不大不小的三件事,甚至可以简单地归类到营销和品牌创建的小环节中去。然而,如此的三个举动对于中国公司来说,尤其是对于历史不长的中国民营公司来说可谓极具突破性,突破价值不在表面,而在于理念和态度的根本变化,在于愿意和世界公司走得更贴近的态度。

  首先,世界市场的公司早就习惯了接受SMASUN、PANASONIC、NIKE、SONY、FOXCOMD、SIMENS等英文字母组合的品牌识别名称,凭什么偏要他们接受汉字标志的“联想”呢?即便要他们去接受,联想也需要花费无限时间去壮大自身。其次,全球顶尖的公司逐渐地接受了奥林匹克运动会的赞助价值,联想希望跻身世界市场,凭什么不能申请加入这个俱乐部呢?最后,中国公司的品牌态度或者它们与世界的距离无需用实际的业务去衡量,往往通过一句广告语即可见得分晓,联想凭什么不能采用世界更容易接纳的通用语言去宣传中国公司呢?

  “倘若要快速融入世界的主流,联想需要赶紧甩掉穿了很久的‘草鞋’,换上世界商业时尚的‘皮鞋’。作为一个中国与世界沟通的中间人,我至少也要一只脚穿皮鞋,一只脚穿草鞋。”杨元庆比喻说。

  记者手记

  说杨元庆是一个“洋人”一点不过分,这不光表现在他带领着联想走向国际,不光表现在他在企业管理中的“洋思想”,更表现在日常生活中他对“洋品牌”的喜爱。前几年,在做“IT老总的包”这样一个选题时,约到了杨元庆。当他把公文包里的东西一股脑倒在我面前时,我惊讶了,里边所有的物品几乎都是顶尖的“洋”品牌,从钱包到手机,甚至到一个小小的钥匙链。所以,在联想收购IBMPC部时,我没有感到一丝的惊奇,因为杨元庆的包已经预言了所有的必然。

    

杨元庆:那些“插洋队”的日子由微语录网(www.5yulu.com)收集整理,转载请注明出处!

版权所有 微语录网 www.5yulu.com
本篇杨元庆:那些“插洋队”的日子来自微语录网,更多杨元,日子相关美文请浏览微语录网。