当前位置:首页 > 励志语录 > 励志诗歌 > 正文
文章正文

叶芝当年华已逝

励志语录 > 励志诗歌 > :叶芝当年华已逝是由微语录网(www.5yulu.com)为您精心收集,如果觉得好,请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是叶芝当年华已逝的正文:

当年华已逝

  叶芝

 

When you are old and gray and full of sleep

当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡,

And nodding by the fire, take down this book

坐在炉边慢慢打盹,请取下我的这本诗集,

And slowly read, and dream of the soft look

请缓缓读起,如梦一般,你会重温,

Your eyes had once, and of their shadows deep

你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美。

 

How many loved your moments of glad grace

多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力,

And loved your beauty with love false or true

爱你的倾城容颜,或是真心,或是做戏,

But one man loved the pilgrim soul in you

但只有一个人!他爱的是你圣洁虔诚的心!

And loved the sorrows of your changing face

当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你!

 

And bending down beside the glowing bars

炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去,

Murmur, a little sadly, how love fled

带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语,

And paced upon the mountains overhead

此时他正在千山万壑之间独自游荡,

And hid his face amid a crowd of stars

在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞。

   

    叶芝,爱尔兰诗人,剧作家,1923年获诺贝尔文学奖。一生痴爱爱尔兰独立运动著名领袖茅特.冈。

 

    然而,一个永不回头的付出,一个毫不留情的拒绝;一个孤绝的爱了一辈子,一个却至死不凭吊爱情

 

    用爱守候一生,且无怨无悔。这是一种怎样的爱啊!

 

    是否,得不到的永远是最好的?

叶芝当年华已逝由微语录网(www.5yulu.com)收集整理,转载请注明出处!

版权所有 微语录网 www.5yulu.com
本篇叶芝当年华已逝来自微语录网,更多叶芝,已逝相关美文请浏览微语录网。