当前位置:首页 > 影视台词 > 影评 > 正文
文章正文

《花容月貌》十七岁时我们年少轻狂

影视台词 > 影评 > :《花容月貌》十七岁时我们年少轻狂是由微语录网(www.5yulu.com)为您精心收集,如果觉得好,请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是《花容月貌》十七岁时我们年少轻狂的正文:


  当我们17岁时我们在做些什么,毕竟我17岁时生活在完全不同的环境里,看完电影第一个冒出的问题即是这个。屏幕上这个17岁的小姑娘Isabelle做的事似乎惊世骇俗,但又并非难以理解,甚至会有些许共鸣。
  我的答案显然比Isabelle逊色太多,少了巴黎地铁口的忐忑,高级酒店的彷徨,更没有什么深夜酒会的迷离。不过在我看来,全世界的青少年这段时间做的都是同一件事。 如果说婴儿时期第一次的直立行走是成为自然人的物理性标志,那么青少年时期第一次的性体验就是成为社会人的心理性标志。 他们的身体在发生变化,他们的思想在发生变化,这一切变化是前所未有的未知,而对于他们则是新鲜的好奇。只不过西方人经过文艺复兴的洗礼,他们的方法更加直接并且接近本性,而东方人如我们不管是之前的格物致知还是如今的投身题海,尽管是间接通过其他媒介,最终还是殊途同归——寻找自我。
  Ozon这部影片的故事其实非常简单,但能看出他要说的话并非仅限于这个故事,他是我很佩服的法国导演,能从很普通的一件事做剖面引申到相关的其他事情,就像切面包,一刀下佐料成分清清楚楚,动作从容流畅精致并且面面俱到。
  故事主线就是一个时值青春期的少女通过性寻找自我。我不同意将此称为援交,因为援交的重点在于肉体交换金钱之后的金钱交换虚荣,Isabelle虽然也是为了获取金钱,但是她并未随即花掉,她更需要的是由此获得的自我价值。年轻的女主角演技准确自然,从她的第一次直至在戏院遇到George前的所有性经历,都是面无表情,她并非在享受,她是在困惑在探寻,就这样吗,还会怎样?每次临走前从桌台上轻轻取走的300欧元更像是猎人狩猎成功的奖章。
  故事主线虽然简单,旁支却可称得上丰富。Isabelle的母亲得知她每天下午的真实“工作”后崩溃质问她理由。Isabelle回答很简单,这是我的生活。如此的回答在无意撞到母亲与其好友丈夫的暧昧举动后在观众看来也合理许多。母女二人晚上在房间对话,母亲疑惑道我也有17岁在你的年纪我可不会这么做pute(妓女),女儿反驳道那你不是pute吗并直指母亲的隐情,母亲无法回答只好留下一句tu me fais peur(你真让我害怕)而尴尬离开。
  随着故事展开我们知道,原来Isabelle家是重组家庭,Isabelle如此惊世骇俗的行径似乎有了些合理的解释,母亲最终无奈的问道,你这样是因为我吗?
  Isabelle晚归后与继父的对话及暧昧眼神,让人也是背后一凉,真如看到打开的潘多拉的盒子。如此重组家庭以及父母对婚姻的不忠对子女的影响完全展现出来,Isabelle的行为也更加自然合理,对自我的忠实就是忠于不断的对自我的探寻。虽没有明显置评,Ozon同性恋的身份似乎对此更加认同。
  值得一提的是Ozon在如此可称作小品的影片中对细节的处理仍然十分细腻,Isabelle初次与George见面为进入高级酒店而换的一身职业装并不合身——有可能是偷妈妈的来穿,穿着高跟鞋走路也是生疏的很,在酒店走廊步履蹒跚,初次见面忐忑寒暄。而几次之后的见面,Isabelle显然更加游刃有余,梳妆更加熟练,在酒店走廊的脚步也轻盈起来。而令Isabelle愤怒的一次交易,在她进酒店时镜头掠过显示那是在一家2星级普通旅馆,走廊狭窄门锁陈旧房间的光线明显也暗了许多,因此那个粗鲁的男人最后的赖账也真实了许多。
  Isabelle回归正常生活后也尝试交往了一个男友Alex,他们开始于Alex试探的询问,Isabelle浅浅的一笑显得Alex只像个幼稚的讨糖果的小孩。Isabelle之前的大胆经历似乎也在这里说明,她要的是急速超逾同龄人的成熟,是青春期少男少女共同的渴望,尽快成为一个完整的社会人掌控这个世界的能力,以对抗加于他们束缚的来源——家庭中的父权。而对于同龄的Alex,Isabelle早已经掌握游戏的主动权,对于他的离开,Isabelle更多的是一种成就感吧。
  另外还想一提的是欧洲人经过文艺复兴的洗礼,得到的最大礼物就是理性,理性诞生科学,理性诞生哲学,西方的一切物质精神都基于此而建成。影片中Isabelle的事情被母亲发现后是全家人积极的应对,心理医生亦起到很大作用,如果发生在还是绝对感性的中国,恐怕道德审判会远多于探源求因。
  Ozon在影片中倍加推崇的引用了奇才诗人兰波的诗句,今日一见,觉得确实胜于米兰昆德拉对于青春的“舞台论”,也就摘录如下吧,法语非常精准的描述了青春,中文翻译的不太到位,很难想象这是出自一百多年前的诗人之手:
  On n'est pas sérieux quand on a dix-sept ans. 十七岁时我们年少轻狂
  ?- Un beau soir, foin des bocks et de la limonade, -美好的傍晚,啤酒和汽水
  ?Des cafés tapageurs aux lustres éclatants ! 一间间灯火绚烂的喧嚣咖啡馆?
  On va sous les tilleuls verts de la promenade. 我们走在绿荫菩提树下的步道上
  
  ??Les tilleuls sentent bon dans les bons soirs de juin! 六月美好傍晚的菩提树香气迷人
  ?L'air est parfois si doux, qu'on ferme la paupière. 空气有时甜美到令人闭上眼睛
  ?Le vent chargé de bruits - la ville n'est pas loin - 风中夹带着嘈杂声- 城市就在不远处
  ?A des parfums de vigne et des parfums de bière... 还有葡萄园和啤酒的气息。。。
  
  Ce soir-là..., - vous rentrez aux cafés éclatants, 那天晚上。。。你再度回到绚烂咖啡馆
  ?Vous demandez des bocks ou de la limonade... 点了啤酒和汽水?-
  On n'est pas sérieux quand on a dix-sept ans -十七岁时我们年少轻狂?
  Et qu'on a des tilleuls verts sur la promenade. 绿荫菩提树在步道旁
  
  
  P.S.再多句嘴,对于青春的致敬应该是对那段困惑的岁月的感谢,而不是对那些年少无知的炫耀,赵导演和郭导演你们的电影会作为这个时代的标注被记在耻辱柱上的。

《花容月貌》十七岁时我们年少轻狂由微语录网(www.5yulu.com)收集整理,转载请注明出处!

版权所有 微语录网 www.5yulu.com
本篇《花容月貌》十七岁时我们年少轻狂来自微语录网,更多《花,轻狂相关美文请浏览微语录网。