当前位置:首页 > 影视台词 > 影评 > 正文
文章正文

《父与女》一首不能翻译的诗

影视台词 > 影评 > :《父与女》一首不能翻译的诗是由微语录网(www.5yulu.com)为您精心收集,如果觉得好,请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是《父与女》一首不能翻译的诗的正文:

  “我的心,似木舟,远景不见,但仍向前。”——普鲁斯特《追忆似水年华》
  广袤的原野里,一对骑自行车的父女远远地走来。父亲约摸三十多岁,一身长衣,厚实的身影看上有一种知识分子的儒雅,又有一种冒险家的坚毅。
  女儿太小,和父亲并排走着,从侧面看,小小的身躯被遮挡在父亲的那一边,只有一个小小的车轮和父亲的车轮并排前行。那一大一小的车轮,就像是两颗树的年轮,中间隔着父亲和女儿之间数不胜数的岁月。
  他们安静地走着,没有说一句话。驶过一个斜坡,便上了一道河提。
  那天明明是个晴天,翻滚的白云在天边铺展,像是绵延起伏的群山。可是这画面在女儿的记忆里却是灰色的。她不知道父亲带自己往哪里,可是她心里有一种莫名的兴奋。她努力跟上父亲的速度,后来竟然走到了父亲的前面,直到回头才发现,父亲已经停靠在了河提边的两颗大树边。
  她掉了个头下车,蹦蹦跳跳地奔到父亲身边。父亲蹲下身来,在女儿耳边说了短短的几句话,便朝河面走。一只小木舟停靠在岸边,随波起伏。
  上船的一刻,父亲突然转身,奔回女儿身边,将女儿高高举起,紧紧抱在怀里,又依依不舍地放下,像是最后的永别。
  女儿记得,父亲走的时候,背对远方,面朝着自己,孤独而坚定地摇动双桨,驶向河面深处,直到消失在遥远的天边。
  女儿焦虑不安地在河岸等了很久,小小的身影在河岸左右来回奔跑,像是被遗弃的幼鸟。然而直到天色近晚,仍不见父亲归来。
  第二天这个时候,女儿独自一人来到了河边。父亲的自行车还倚靠在那里,可是河面一片空旷,不见归人,就像从不曾有人离开。
  冬春来,一晃过了好多年。每天黄昏,女儿都会父亲离开的地方等待父亲归来。有时候穿过大风,有时候冒着大雨。她最怕有风有雨的天气,不是因为在这样的天气里河边格外艰难,而是,波涛起伏的河面,让她为远方的父亲感到担忧。
  开始的时候,她会感到失望。后来,等待就变成了一种习惯。她隐隐明白,父亲可能不会再回来,但是她不肯放弃等待,因为那样,就等于放弃了父亲还会回来的希望。她不愿放弃这希望,她觉得,只要自己不放弃等待,父亲就还活着。
  有时候路过那里,她也会停下来,呆呆地望着平静如镜的河面,在心里幻想,父亲会不会划着那搜小木船,从天边驶来。
  在这等待当中,女儿从最初的小女孩,长成了一个婷婷少女。后来陪她一起来河边守望的还有她的恋人。到了父亲离开的年纪,他们身边也添了一对儿女。孩子们不知道父母为什么会每天到河边,不过,他们也乐意与爸爸妈妈一道,河边玩上一会儿。
  女儿在等待中度过了自己的漫长的一生。这一天,她已经步入了老年,脚步蹒跚,要费些力气才能到得了河边。最近她觉得自己手脚已经有些不听使唤,自行车放了三遍,都没能停稳,最后一次倒下的时候,她终于放弃了再一次扶起来的打算。
  以后也许再也用不上它了吧。她想。
  想到这里,她突然意识到,也许这是最后一次等待父亲归来的消息。这些年来,她一直记得父亲临走时对她说的那句话:“在这里,等我回来。”因为这句话,她一直觉得,自己与父亲之间有一个约定。自己用一生的时间信守承诺,难道父亲忘记了他们之间的约定吗?
  这么想着,就走到了河岸。不知什么时候,河面开始干枯,两截枯木孤独地矗立在那里,铭刻着父亲曾从这里离开的印记。
  她突然感到,似有一种神秘的力量在召唤着她。她循着这召唤,穿过柔软的泥沙,向河面深处走。她看见,在一片枯草之间,父亲的小木舟倾斜着安静地躺在那里,船里积了一层厚厚的泥沙。
  女儿慢慢走过,抚摸着已经枯朽的小木舟。她心里不是悲伤,也不是哀怨,她只觉得,终其一生,终于找到了与父亲有关的消息。这一刻,她和父亲有一种微妙的心灵感应。
  她明白了为什么自己会觉得父亲没有离开,因为他一直和他的小木舟一起,一直沉睡在眼前的这片河底。
  不由自主的,女儿跨进木舟,慢慢地侧身躺下。在只容得下一个人的狭小空间里,她仿佛闻到了父亲身上的味道;身下柔软的泥沙,好像还有父亲留下的余温。
  她闭上眼,感受父亲的气息。恍惚中,她仿佛感觉父亲正朝自己走来。她起身向父亲的方向奔,她感觉自己的脚步变得轻盈,像是正在穿越一条时空隧道,从一个两鬓白白的老人回到了最初的那个小女孩,扑进父亲温暖的怀里……
  这个故事来自迈克尔度得威特的动画短片《父与女》,用13分钟的时间讲述了一个女儿对父亲一生的守望和等待。整部电影没有一句台词和旁白,就像一首不能翻译的诗,用无声的画面诠释,有一种等待可以海枯石烂。
  
作者李悲歌

《父与女》一首不能翻译的诗由微语录网(www.5yulu.com)收集整理,转载请注明出处!

版权所有 微语录网 www.5yulu.com
本篇《父与女》一首不能翻译的诗来自微语录网,更多《父,的诗相关美文请浏览微语录网。