当前位置:首页 > 影视台词 > 影评 > 正文
文章正文

《瓦拉:祈福》一些神只和隐喻

影视台词 > 影评 > :《瓦拉:祈福》一些神只和隐喻是由微语录网(www.5yulu.com)为您精心收集,如果觉得好,请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是《瓦拉:祈福》一些神只和隐喻的正文:


  很喜欢这个片子,一连看了3遍。作为一个女权主义者兼佛教徒,我一直不是很理解佛教对女性的态度,而这部优美的电影就像一泓清水把我心里的邪火浇灭了少许
  
  这个故事用大家熟悉的语言来描述是这样的:繁殖的季节到了,一个跳舞的女孩Lila心思活络啦~~~这时具有艺术家气质的穷小子和胖胖的庄园主同时爱上啦她,她不小心和穷小子打了一炮,谁知中招了,她不得已又和庄园主打了一炮,终于成功让后者喜当爹。。。
  
  不过,这个故事发生在像深渊一样深不可测的印度。。。而编剧/导演优雅节制的演绎让这个故事变为意象极为丰富的象征学沼泽(而不是琼瑶剧)
  
  首先,女孩Lila的妈妈是Devadasi,神女,“one of the highest forms of bakti”,bakti是瑜伽的一种,重行,Devadasi即将一生奉献给神的女人。随着社会演进,也出现了和中文类似的妓女的隐意。这个大概在很多文化中很常见,巫和性联系在一起,既有繁殖力被神圣化的原因,也有巫者因为社会身份游离在常规家庭结构边缘而享受了较多性自由的缘故。在印度,本来神女的地位是很高的,不仅可以嫁给赞助人,还无需履行家庭主妇的任务,专心跳舞和培养下一代舞者,英国人殖民之后开始取缔神女制度,可能...专注吃仰望星空的一神教榆木脑瓜不能理解稍微复杂些的结构吧...
  
  所以,大管家苏巴吉会愤愤地说Lila一家都是妓女,显然是受到了这方面的影响,苏巴吉是个挺有意思的形象,一开始看觉得很腐败很操蛋,对低种姓的人毫无同情,对印度传统又没有尊敬,感觉他代表的是腐烂的种姓制度,就像他主人骂他的“Where is your decency, Subha? (苏巴你的节操呢?)” “It's the people like you who disgrace the Hindu tradition.” 但是他私下又对Lila的妈妈还不错,侍奉主人又很认真,自己快穷死也不向主人伸手要钱,而是不遗余力地给主人出坏主意指望得到主母的赏赐...汗
  
  而经常被苏巴吉狂揍的贱民男孩Shyam,很明显代表的是Krishna,黑天(不是大黑天),毗湿奴的第八个转世。黑天吹笛子,他也吹笛子,一开头,Lila就对黑天的画像说:
  
  is it possible? That such a low born boy like Shyam..is actually an embodiment of you?(可能吗?Shyam这么一个低种姓的男孩,实际上是你的化身?)
  
  说到Lila,是剧中唯一一个变化万千的人物,在开头阶段,青年男女还在恋爱期,Lila象征了拉达,她在舞蹈中扮演拉达,她妈也说:You are supposed to be Radha。拉达是黑天的伴侣,特质是:强大,智慧,高度集中的注意力,思路清晰,美丽,富有。后来她发现Shyam用另一个女孩做模特她气得哭了,一边哭一边唱的那首叫牧童之歌,是拉达用来抱怨黑天花心的,呵呵。她们一开始跳的舞正是奉献给黑天的,歌词是:
  
  O Krishna, beautiful lord of the cows,
  his magnificent chest sporting garlands of flowers,
  his eyes darting alive like large lotuses
  he destroys all sorrows (Dukka,毒) immediately
  
  以我有限的对黑天神话的了解(私生子/胡闹/法力强大),和以上这段歌词可以看出,黑天神的代表性特质是:美丽,顽皮,有魅力/法力,强大的繁殖力。这一点和青年雕刻家Shyam是非常吻合的,他相对地主来说要帅很多,而且一炮就让Lila中招了~
  
  因此,男主Shyam是黑天的化身。那么胖胖的男二,喜当爹的庄园主又是谁的化身呢?影片中没有特别描写,但我猜测是Srinivasa。因为这个地主第一次看她们的舞蹈表演,她们唱的歌词是:
  
  I Beseech you Srinivasa, 我恳求你Srinivasa
  the Lord of this beautiful world, 这个美丽世界的主人
  please protect me, 请保护我
  please show your compassion on me 给我以你的慈悲
  
  后来这位地主的确通过喜当爹给了女孩极大的保护,Srinivasa也就是Venkateswara,字面上的意思是“摧毁罪孽的至高存在”,有意思的是,和穷小子Shyam一样,他也是毗湿奴的一个转世,这恐怕只有佛教的导演才会这么拍,最高种姓是毗湿奴,最低种姓也是毗湿奴,所以最后嫁给他也是顺利成章的吧。。。就连算命的都说是他的小孩。。。也就是毗湿奴的小孩。。。至于哪个化身生的。。大概也就无所谓了。。。
  
  这个年轻善良的地主的所作所为,隐约让人看到“好的种姓制度”会是什么样,他是这块土地的保护者,善良仁爱,Shyam被打的时候赶紧带着和尚来制止,对印度的舞蹈传统也有很大的尊敬,最后对女孩也比较负责。基本上没有什么道德污点。不过他好像不是特别信印度教?Kali节的时候简直是很无聊的样子
  
  不过最有意思的还是Lila,一开始,她是拉达,是和黑天玩耍的伴侣,这代表了她的少女时代
  
  后来,Shyam请她为自己的Saraswati 雕像做模特,她象征辩才天女,代表了如水般的无碍的智慧和觉知(最早是河神),掌管宇宙真知,文学,艺术和科学,尤其是学习的那一方面,在这个阶段,她在学习舞蹈,探索两性关系,而Shyam则在学习雕塑,以便前往大城市完成一个艺术家的逆袭~
  
  最后,Lila的象征变为时母Kali(迦梨),时母是湿婆的伴侣雪山女神的降魔忿怒身,湿婆已经是三大主神中法力最强大的一位,时母的法力甚至比湿婆还要强大,传说中她应邀打败了阿修罗部后,高兴得跳起舞来,动摇了整个法界,湿婆只好躺在她脚下任她踩踏以保护世界。因此时母像脚下总踏着一个人,这个人就是她的伴侣湿婆......对应Lila的成长,她在极短的时间内接受了自己怀孕的现实,找出了有效的应对方法(也不能怪Shyam,高种姓女子嫁贱民全家都要倒大霉),甚至还挖了雕像的眼睛,让雕塑家Shyam能够出现在Kali Festival上,无情中的深情,残酷中的慈悲,让人动容。
  
  其实影片一开始就提到了Kali Festival,这一线索贯穿全片,最后以女主隐隐成为时母迦梨告终,让我觉得这整部影片,都可以看作是现世的Kali Festival,宗教节庆是隐,人事变化则是显,Lila从一心要侍奉神的无忧无虑的年轻女孩,经历过好奇,甜蜜,惶恐,忧伤,愧疚,残忍,友爱等种种情绪,成长为心灵强大的成熟女性,也许这才是真正的Kali Festival.
  
  除此之外,影片里还有很多有趣的吐槽,比如说婆罗门僧侣不愿意和贱民Shyam一起参加Kali Festival,有人吐槽说:“Why can't he bless Shyam with holy water? He is more than merely clay.”
  
  不过,智性分析总归是粗糙而苍白的,而影片如诗般的演绎和演员高超的演技才是真正打动我的东西。印度雨季的潮湿味道,女孩光滑油亮的皮肤,微风吹动着青青的田野...我尤其喜欢影片最后那一段,深蓝色的黑天以一个小男孩的形象渐渐跑远,马车内的Lila脸上出现了十几种微妙的情绪,而马车不停,窗外的景色仍在不断的变迁。

《瓦拉:祈福》一些神只和隐喻由微语录网(www.5yulu.com)收集整理,转载请注明出处!

版权所有 微语录网 www.5yulu.com
本篇《瓦拉:祈福》一些神只和隐喻来自微语录网,更多《瓦,隐喻相关美文请浏览微语录网。