当前位置:首页 > 影视台词 > 影评 > 正文
文章正文

《夫妇善哉》剧评观后感

影视台词 > 影评 > :《夫妇善哉》剧评观后感是由微语录网(www.5yulu.com)为您精心收集,如果觉得好,请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是《夫妇善哉》剧评观后感的正文:

  前幾天,我在大阪遊玩之時,遇到了一件趣事,讓我深感大阪女性直率到有些潑辣的性格。
  
  在心斎橋商店街的眾多的商店中,因為偶然的機緣,我走進了一家販賣江戶風情的扇子,屏風,掛曆等商品的,裝潢頗為古樸的店鋪。店裡的店員都是穿整潔和服的老奶奶,然而各個精明幹練,動作麻利。因為十分喜歡店裏的商品,我一不小心拿了太多,於是在結帳之時,便在櫃台稍微地整理了一下想要的商品和不要的商品,不想竟發生了以下的一段對話。
  
  注:大丈夫在我的認知裡一直被譯做沒關係,不需要之意。
  
  「すいません、この葉書は大丈夫です。」
  (不好意思,這張明信片我就不要了)
  
  「大丈夫はなんや、要らないか?」
  (沒關係是什麼意思啊,不要麼)
  
  「そうですけど」
  (嗯??)
  
  「要らないなら、要らないならとはっきり言いなさいや!」
  (妳真是的,不要的時候麻煩妳直接說自己就說不要啊!沒關係是什麼意思啊)
  
  「でも私、東京で、(商品を)要らない時はいつも大丈夫と言いましたけど…」
  (但我在東京的時候,每次和店員說我不需要某件商品的時候都是這麼說的??)
  
  「東京は東京!ここは大阪!大阪で大丈夫と言ったら、(商品を)欲しいと同じ意味や。注意してきな」
  (東京是東京,這裏是大阪!在大阪如果妳和店員說沒關係,我們會以為妳想要這個商品的!下次要注意啊!)
  
  「すいません、勉強になりました!」
  (真是不好意思,謝謝您的指點!)
  
  也許,跟生硬,冰冷的東京腔比,和故作姿態的京都腔比,大阪腔因為其圓潤的發音和起伏的音調,聽起來更有親切,更有活力,因此不難理解它為何會成為谷崎潤一郎(1886-1965)在1923年關東大地震後搬到大阪,愛上大阪的原因之一。也是從那時起,老奶奶那豐富地表情變化,因揚頓挫的聲音和堅持自己意見時的強硬態度便一直停留在我的腦海裡。
  
  雖然這只是一個小小的事件,但這種直接指證客人錯誤的地方,在待人處事處處小心翼翼,不到萬不得已絕對不得罪客人的東京,是比較不太可能發生的。小小的細節直接的表現出了大阪人,特別是大阪女性大大咧咧,氣場強大的特點,也讓我對大阪人直率的性格有了除了書本以外的直觀認識。因此當我看到「夫婦善哉」中的蝶子(尾崎真千子)那敢愛敢恨(和好吃懶作的少爺柳吉為愛私奔只因愛上對方),遇到事情直言不諱(柳吉讓她為了分手費騙管家說他們已經分手了,然而蝶子不但說不出口,反而把管家打跑)的性格,不禁笑了出來。
  
  提到「夫婦善哉」便不得不提它的時代背景。「夫婦善哉」發生在大正到昭和年間,人來人往,商業氛圍濃厚的大阪法華寺商店街(注:法華寺在心斎橋旁邊)。自江戶時代以來作為商業中心的大阪,其位於下町中心的法華寺更是人來人往的聚集地。自江戶時代(1603-1868)以來,它見證大阪商業的發展,商人世家的興衰,歷史的更新換代和時代的變遷。電視劇裡出現的,大正時期(1912-1926)蝶子和柳吉在西餐廳吃的咖喱飯,那時咖喱剛剛從西方經過港口(可能是長崎,也可能是大阪港)進入日本,只在大阪的幾家西餐廳有得吃,還沒有廣泛普及,知道的人也不多(這就是為甚麼蝶子在吃之前說她從來沒吃過咖喱)。蝶子和柳吉1930年代在大阪開的西式咖啡館,蝶子被叫做madam,柳吉被叫做master,也是大正年間及昭和前期日本被西化的一個最明顯體現。蝶子的店裡的那個穿著時髦,和店裡的客人勾搭後來被開除的女服務生,她的原型恐怕是 大正時期日本小說中經常出現的modern girl:在西式的咖啡廳工作,西式裝束(跟和服產生反差),談吐開放,玩弄男人之心於股掌之間。
  
  注:如果對modern girl這個題材感興趣,個人推薦谷崎潤一郎的《痴人之爱》(1925)。
  
  注:「下町」是一個專有名詞,指的是在江戶時代士農工商的社會等級下,平民,特別是商人居住和聚集的場所。因為日本明治維新以前的商業(1868年前)以國內的海運,河運為主,大部分的下町都是沿河而建。雖然1868年等級制度廢除,關西的商業中心也漸漸從沿河城市轉移到沿海城市,然而大阪以法華寺為中心的大阪下町商業的繁華景象卻一直持續下。
  
  井原西鶴(1642-1693)的「世間胸算用」(1692)中寫了許多大阪商人的智慧和為了賺錢而採取的計謀和策略。雖然時代有些錯亂,但這點在「夫婦善哉」中有著不少的的表現。舉個最突出的例子。蝶子和柳吉談戀愛的時候,兩人善哉(紅豆粥)店吃善哉。柳吉問蝶子為什麼這家店的紅豆粥都是兩碗一送。蝶子說不知道,柳吉便說,店裏這樣做是想提醒客人, 一個人一碗粥太孤獨了,活著還是兩個人一起(夫婦)來的好。少爺當時想追蝶子,自然這麼說。等到劇情結尾,已經中年的蝶子和少爺回到那家善哉店吃紅豆粥,少爺舊事重提,又問蝶子同樣的問題。蝶子做了當年少爺的回答,結果少爺卻說:
  
  「笨蛋,給兩碗是為了看起來份量比較多,這樣客人才會覺得自己賺了。這是商人的智慧。」
  
  再舉個例子。如果柳吉的父親作為大阪老字舖化妝品店的主人不夠精明,他早就不問對錯,把家裡的生意傳給好吃懶做的兒子柳吉身上了,完全提不上為柳吉的妹妹藤子招婿的事情。半兵衛直到死前都沒有承認柳吉和蝶子的關係,一方面是因為氣自己的兒子竟然拋妻棄子,放棄家族事業和藝妓私奔,然而更重要的,怕是半兵衛怕自己有生之年萬一承認了柳吉和蝶子的關係,在家業上不成器的柳吉會以此為藉口回到本家,要求他身為獨子的家業繼承權,從而毀了自己經營了一輩子的生意。
  
  在描述商人精於算計的同時,「世間胸算用」也不少的提到了大阪人做生意中人情味的重要性。這點又在「夫婦善哉」中被體現出來了。舉個例子。蝶子的父母在法華寺附近做炸天婦羅生意的(也就是賣小吃),也就是說,他們家也算是在大阪做生意,雖然生意一直不好。蝶子雖然從小就發誓自己要賺很多錢,擺脫貧困,並因此當上了藝妓,可當她真的愛上少爺的時候,她還不是拋棄了自己的一切和一無所有的大少爺私奔,從此當上了不懂勞動,不會幹活,好吃懶作,又體弱多病的大少爺的冤大頭。
  
  再舉個例子。雖然蝶子那精打細算視錢如命的母親在蝶子和少爺的關東煮店開張之後每次看到蝶子就找她要錢,但實際上她卻比任何人都要關心自己的女兒,要錢也不過是看不過自己的女兒竟嫁給了一個好吃懶作的少爺,說出來氣女兒的。就連她在臨終之時,都念念不忘地嚷蝶子把家裡的東西帶給住院中的少爺吃。
  
  我在看「夫婦善哉」的時候,便是這樣邊哭邊笑,一方面被貫穿全劇的大阪腔的對話笑到停不下來(特別是蝶子和柳吉的對話,聽他倆之間的許多對話有如聽相聲,比如柳吉喊蝶子「おばはん(老太婆)」,這明明是老爺爺喊老奶奶的稱呼,但柳吉卻喊得開心,明顯是在開當時還年輕貌美的蝶子的玩笑);一方面聯想到自己的研究(現代日本文學),加上最近讀的與大阪商人有關的小說、文獻;一方面又被蝶子的真性情和執著的個性,還有蝶子和柳吉周圍的那群親人,朋友在跌宕起伏的人生中還不忘當年摯親,摯友(比如金八)的人情味所感動。
  
  
作者Lei

《夫妇善哉》剧评观后感由微语录网(www.5yulu.com)收集整理,转载请注明出处!

版权所有 微语录网 www.5yulu.com
本篇《夫妇善哉》剧评观后感来自微语录网,更多《夫,后感相关美文请浏览微语录网。